Worrying about the next life...is no way to live this one
disgratzia
read my profile
sign my guestbook

Visit disgratzia's Xanga Site!

Name: Grace
Gender: Female


Interests: Philosophical questioning. Emotion portrayed through the arts.
Expertise: Thinking, questioning, and over analyzing.
Occupation: Artist


Message: message me
AIM: jazz767
MSN: disgratzia@hotmail.com
Yahoo: kagandalavanya


Member Since: 2/20/2004

SubscriptionsSites I Read
AwakingEve
nicdaguiar
englishjohn11
Hyper_Boy

Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site


Thursday, January 24, 2008

stars

I love the wind in your hair and the stars in your eyes

You're the only one who will ever understand me

I want to fly with you.  Come fly with me. I could love you...

Yet, I open my eyes and realize that there is romance only in

the uncertain and there is desire only for the unattainable.

There is no such thing as satisfaction.

It's not you that I love

It's the dream of you that I love

You will always be mine and you will never be mine


Sunday, February 04, 2007

Some days I don’t know
why I tried so hard
What for
What for
Prove you’re somebody
What for
Sometimes I love you
Sometimes I don’t
The taller you climb
The harder you fall
Silly girl, blinded by
Stars in your eyes
Why do you try at all


p.s. i hate xanga


Monday, October 23, 2006



Una noche
una noche toda llena de perfumes, de murmullos y de música de älas,
Una noche
en que ardían en la sombra nupcial y húmeda, las luciérnagas fantásticas,
a mi lado, lentamente, contra mí ceñida, toda,
muda y pálida
como si un presentimiento de amarguras infinitas,
hasta el fondo más secreto de tus fibras te agitara,
por la senda que atraviesa la llanura florecida
caminabas,
y la luna llena
por los cielos azulosos, infinitos y profundos esparcía su luz blanca,
y tu sombra
fina y lángida
y mi sombra
por los rayos de la luna proyectada
sobre las arenas tristes
de la senda se juntaban.
Y eran una
y eran una
¡y eran una sola sombra larga!
¡y eran una sola sombra larga!
¡y eran una sola sombra larga!

Esta noche
solo, el alma
llena de las infinitas amarguras y agonías de tu muerte,
separado de ti misma, por la sombra, por el tiempo y la distancia,
por el infinito negro,
donde nuestra voz no alcanza,
solo y mudo
por la senda caminaba,
y se oían los ladridos de los perros a la luna,
a la luna pálida
y el chillido
de las ranas,
sentí frío, era el frío que tenían en la alcoba
tus mejillas y tus sienes y tus manos adoradas,
¡entre las blancuras níveas
de las mortüorias sábanas!
Era el frío del sepulcro, era el frío de la muerte,
Era el frío de la nada...

Y mi sombra
por los rayos de la luna proyectada,
iba sola,
iba sola
¡iba sola por la estepa solitaria!
Y tu sombra esbelta y ágil
fina y lánguida,
como en esa noche tibia de la muerta primavera,
como en esa noche llena de perfumes, de murmullos y de músicas de alas,
se acercó y marchó con ella,
se acercó y marchó con ella,
se acercó y marchó con ella... ¡Oh las sombras enlazadas!
¡Oh las sombras que se buscan y se juntan en las noches de negruras y de lágrimas!...


José Asunción Silva


Tuesday, September 05, 2006

Du im Voraus

verlorne Geliebte, Nimmergekommene,

nicht weiss ich, welche Töne dir lieb sind.

Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das

             Kommende wogt,

zu erkennen.  Alle die grossen

Bilder in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,

Städte und Türme und Brücken und un-

vermutete Wendung der Wege

und das Gewaltige jener von Göttern

einst durchwachsenen Länder:

steigt zur Bedeutung in mir

deiner, Entgehende, an.

 

Ach, die Gärten bist du,

ach, ich sah sie mit solcher

Hoffnung.  Ein offenes Fenster

im Landhaus--, und du tratest beinahe

mir nachdenklich heran.  Gassen fand ich,--

du warst sie gerade gegangen,

und die Spiegel manchmal der Läden der

           Händler

waren noch schwindlich von dir und gaben

           erschrocken

mein zu plötzlich Bild.—Wer weiss, ob derselbe

Vogel nicht hinklang durch uns

gestern, einzeln, im Abend?

                                -R.M. Rilke


Saturday, May 20, 2006

house of cards
 
and god said "you can have
everything your heart desires"
your boundaries are only as
narrow as your mind desires to
make them. you are as free as
the wind. if you can wrap your
mind around it, it is yours.
there is one condition: every
aspect in your life shall be fleeting
as the wind that blows through
your hair. you can experience the
greatest things of life
but you cannot keep them. with
this condition comes a punishment:
should you try to hold on, your
world will come tumbling down
like a house of cards.  you can
touch and you can feel...but you can
never hold on...never hold on
 
grace borgan©2006



Next 5 >>